Семён Беньяминов (simon_benjamin) wrote,
Семён Беньяминов
simon_benjamin

Нана (Чарлз Буковски)

(перевод с английского)

у неё было 200 мужчин
в десяти разных штатах:
5 покончили с собой,
3 окончательно сошли с ума.
каждый раз,
когда она переезжает в другой город,
10 мужчин следуют за ней.
сейчас она сидит на моём диване
в коротком голубом платьице
и выглядит вполне здоровой,
даже невинной.
- я теряю интерес к мужчине, -
говорит она, -
как только он начинает заботиться
обо мне.
я наполнил её рюмку,
пока она подтягивала подол,
показав свои чёрные трусики.
- не правда ли, выглядит сексуально? -
спросила она.
я согласился:
- да, это выглядит сексуально.
она поднялась и прошла
через мою спальню в туалет,
вскоре я услышал шум воды.
её имя Нана, и она
обитает на земле последние
5000 лет.
Tags: нана
Subscribe

  • классическое (Чарлз Буковски)

    (перевод с английского) наша преподавательница английского в средней школе миссис Гредис не садилась за стол, как обычно, её стол был пуст, и она…

  • болея гриппом... (Чарлз Буковски)

    (перевод с английского) Перевод посвящается Берни Сандерсу. болея гриппом, от нечего делать я прочитал книгу о Дос Пассосе, согласно книге,…

  • По свидетельству Лескова

    В Инженерном Корпусе за прозу отпускали по пятнадцать розог. За поэзию давали - двадцать пять: стих вреднее, надо полагать.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 9 comments