Семён Беньяминов (simon_benjamin) wrote,
Семён Беньяминов
simon_benjamin

Лица и ситуации

На пунктирной границе -
пунктуальный монгол.

***
В городе Хиросима
стоит церковь некрасива.

***
Ничему не научили
черепа из Кампучии.

***
Был, к сожалению, неглуп
набальзамированный труп.

***
С денег (не помню, какая серия)
убрали Ленина - остался Берия.

***
Спят вожди в стене сырой,
во сне ворочаясь порой.

***
Бегать на службу жутко
с утренним чаем в желудке.

***
Любовался на искусство -
все нюансы по усам.

***
Ни дня без строчки,
не сменяя сорочки.

***
Жук-навозник.
Журналист-международник.

***
Вступая в город Чернобыль,
не поднимай с дороги пыль.

***
Гляжу на Ваню, богача и доброхота,
как стриженный баран на новые ворота.

***
Отключили, гады, лампу Ильича!
А я было в Свободу поверил сгоряча.

***
Сизиф посажен был в СИЗО.
Сизифу вновь не повезло.

***
Пришёл Геракл
и в душу накакал.

***
Многие ль, лысые,
погибнут, как Эсхил?..

***
Нет громче имени Туркменбаши!
Народ Туркмении не чает в нём души.

***
Порылся в воронке -
нашёл коронку.

***
Пропал пацан -
Урус-Мартан.

***
Газават, не газават -
ни шагу назад!
Tags: лица и ситуации
Subscribe

  • болея гриппом... (Чарлз Буковски)

    (перевод с английского) Перевод посвящается Берни Сандерсу. болея гриппом, от нечего делать я прочитал книгу о Дос Пассосе, согласно книге,…

  • По свидетельству Лескова

    В Инженерном Корпусе за прозу отпускали по пятнадцать розог. За поэзию давали - двадцать пять: стих вреднее, надо полагать.

  • Филлипс 1950 (Чарлз Буковски)

    (перевод с английского) Филлипс - старинное кафе в районе Аламеда-стрит, немного севернее и восточнее главпочтамта. Филлипс открыт с 5-ти утра и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments